Please use this identifier to cite or link to this item: https://doi.org/10.1186/s12955-019-1130-0
Title: Measurement equivalence of the English, Chinese and Malay versions of the World Health Organization quality of life (WHOQOL-BREF) questionnaires
Authors: Cheung, YB 
Yeo, KK 
Chong, KJ 
Khoo, EYH 
Wee, HL 
Keywords: Equivalence
Patient-reported outcomes
Preference-based measures
Quality of life
Issue Date: 17-Apr-2019
Publisher: Springer Nature
Citation: Cheung, YB, Yeo, KK, Chong, KJ, Khoo, EYH, Wee, HL (2019-04-17). Measurement equivalence of the English, Chinese and Malay versions of the World Health Organization quality of life (WHOQOL-BREF) questionnaires. Health and Quality of Life Outcomes 17 (1) : 67. ScholarBank@NUS Repository. https://doi.org/10.1186/s12955-019-1130-0
Abstract: © 2019 The Author(s). Background: The WHOQOL-BREF is a widely used questionnaire for measuring quality of life. It is important to establish the measurement equivalence of various language versions of WHOQOL-BREF so that scores from different language versions may be pooled together. The primary aim of this article was to evaluate the measurement equivalence of the English, Chinese and Malay versions of the WHOQOL-BREF. Methods: We analysed data from the previously published, cross-sectional, WONDERS study and used linear regression models to adjust for potential confounding variables. Based on equivalence clinical trial methods, measurement equivalence was assessed by comparing 90% confidence interval (CI) of differences in scores across language versions with a predefined equivalence margin of 0.3 SD. Equivalence was achieved if the 90% CI fell within 0.3 SD. Data from 1203 participants, aged above 21 years, were analysed. Results: Participants who completed the different language versions of WHOQOL-BREF expectedly differed in age, ethnicity, highest education level, marital status, smoking status and Body Mass Index (BMI). The English and Malay language versions were definitely equivalent for all domains. The English and Chinese language versions were definitely equivalent for physical and environmental domains but inconclusive for psychological and social domains. Likewise, for Chinese and Malay versions. Conclusion: The English, Chinese and Malay language versions of the WHOQOL-BREF questionnaire may be considered equivalent, with evidence being more robust for some domains than the others. Given the large number of people who speak/ read Chinese and Malay, this study has widespread relevance.
Source Title: Health and Quality of Life Outcomes
URI: https://scholarbank.nus.edu.sg/handle/10635/154770
ISSN: 1477-7525
DOI: 10.1186/s12955-019-1130-0
Appears in Collections:Staff Publications
Elements

Show full item record
Files in This Item:
File Description SizeFormatAccess SettingsVersion 
MS_WHOQOL Mapping Self-archive.pdf462.06 kBAdobe PDF

OPEN

NoneView/Download

Page view(s)

62
checked on Jul 18, 2019

Download(s)

1
checked on Jul 18, 2019

Google ScholarTM

Check

Altmetric


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.