Please use this identifier to cite or link to this item: https://scholarbank.nus.edu.sg/handle/10635/214457
DC FieldValue
dc.titleEffectiveness of onomatopoeic approach in foreign language teaching
dc.contributor.authorSew, JW
dc.date.accessioned2022-01-31T01:17:45Z
dc.date.available2022-01-31T01:17:45Z
dc.date.issued2018-01-01
dc.identifier.citationSew, JW (2018-01-01). Effectiveness of onomatopoeic approach in foreign language teaching. Electronic Journal of Foreign Language Teaching 15 : 214-228. ScholarBank@NUS Repository.
dc.identifier.issn02199874
dc.identifier.urihttps://scholarbank.nus.edu.sg/handle/10635/214457
dc.description.abstractThis paper adds to the literature on non-arbitrary sound meanings as an integral part of Malay language. In contrast to the Saussurean notion of arbitrariness in language, research on iconicity, mimetics, onomatopoeia, and sound symbolism in Malay has remained robust (see the researchers identified below). As an integral part of verbal interaction, Malay language becomes a resourceful medium that is tasked to describe and record events related to sounds, actions and experiences perceivable to the Malay communicators. As such, imitative and recurring structures in Malay are commonplace as observed in the studies conducted by C. N. Maxwell, R. J. Wilkinson, James T. Collins, Tham Seong Chee, among others. Their collective work forms the basis to explore further the role of onomatopoeia in Malay language learning. This paper traced the imitative nature of language exploited as a learning strategy with a brief review. Interestingly, the review included the significance of reading aloud as a way of appreciation for creative works. Arising from the review, we examined the pedagogy of onomatopoeia with a Malay novel written by a Singaporean Malay author. In turn, a Malay lesson incorporating ten onomatopoeic words, identified from three pages of the novel, has been developed to exemplify the unique stylistics of a Malay creative work. Other onomatopoeic data from Chinese, Japanese and English have been incorporated into this study of Malay onomatopoeia as a pedagogical tool. By doing so in teaching Malay, the lesson has expanded the matrix of mono-lingual conception to a multilingual comprehension. A pedagogy standpoint that the interlanguage learning experience could curb the monotony of learning arising from the point-and-tell technique has been put in place. Furthermore, a video clip showing two learners revisiting the meanings of Japanese onomatopoeia provided a comparative dimension to the ubiquity of Malay language pedagogy. Reconfiguring the learning of Malay onomatopoeia with the Japanese counterparts, the pedagogy has motivated the Malay learners, who were intrigued by onomatopoeia, to correlate sound symbolic examples in Malay with Japanese. The varied mimetic data seemed to be suggesting that the imitative components developed from communicative needs have become a typical phenomenon across languages. We hope that this discussion would continue to impress upon readers that imitative structures, such as onomatopoeia and mimetics, are a versatile locus of comprehension relevant to the learning of a language.
dc.sourceElements
dc.typeArticle
dc.date.updated2022-01-30T04:28:15Z
dc.contributor.departmentSOLAR ENERGY RESEARCH INST OF S'PORE
dc.description.sourcetitleElectronic Journal of Foreign Language Teaching
dc.description.volume15
dc.description.page214-228
dc.published.statePublished
Appears in Collections:Elements
Staff Publications

Show simple item record
Files in This Item:
File Description SizeFormatAccess SettingsVersion 
sew.pdfPublished version2.65 MBAdobe PDF

OPEN

PublishedView/Download

Google ScholarTM

Check


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.