Please use this identifier to cite or link to this item: https://scholarbank.nus.edu.sg/handle/10635/195533
Title: HOW TO READ MODERN CHINESE LITERATURE IN ENGLISH? THE WOMEN BESIDE/S MODERNISM
Authors: TAN TECK HENG
ORCID iD:   orcid.org/0000-0002-1868-9171
Keywords: anglophone Chinese literature, global modernisms, world literature, Yang Buwei, Ling Shuhua, Eileen Chang
Issue Date: 22-Jan-2021
Citation: TAN TECK HENG (2021-01-22). HOW TO READ MODERN CHINESE LITERATURE IN ENGLISH? THE WOMEN BESIDE/S MODERNISM. ScholarBank@NUS Repository.
Abstract: This thesis historicises a mid-century phenomenon that saw numerous Chinese writers working in English. I study this “anglophonic turn” mainly through the careers of Yang Buwei, Ling Shuhua, and Eileen Chang, all of whom produced original writing or self-translations in English. Their texts register the successes and disappointments of Chinese modernity, while advancing stylistic experiments and political commitments through the tricky geopolitics of the Second World War and the Cultural Cold War. Their stories of linguistic and geographical migration offer a women-centred history of anglophone Chinese literature. Their texts offer fresh possibilities for comparative work in modernist studies. To this end, I use the conceptual metaphor “beside/s” to note their proximities to (“beside”) and divergences from (“besides”) anglophone modernism. “Beside/s” avoids the totalising risks of reading "for" modernism, the antagonism of reading "against" modernism, and sidesteps questions of “who/what came first?” that bedevil practices of reading "before" or "after" modernism.
URI: https://scholarbank.nus.edu.sg/handle/10635/195533
Appears in Collections:Ph.D Theses (Open)

Show full item record
Files in This Item:
File Description SizeFormatAccess SettingsVersion 
TanTH.pdf1.75 MBAdobe PDF

OPEN

NoneView/Download

Google ScholarTM

Check


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.