Please use this identifier to cite or link to this item:
https://scholarbank.nus.edu.sg/handle/10635/130212
DC Field | Value | |
---|---|---|
dc.title | Translation of Modifications: About Information, Intention and Effect | |
dc.contributor.author | Zhu, C. | |
dc.date.accessioned | 2016-11-16T11:03:32Z | |
dc.date.available | 2016-11-16T11:03:32Z | |
dc.date.issued | 1996 | |
dc.identifier.citation | Zhu, C. (1996). Translation of Modifications: About Information, Intention and Effect. Target 8 (2) : 301-324. ScholarBank@NUS Repository. | |
dc.identifier.issn | 09241884 | |
dc.identifier.uri | http://scholarbank.nus.edu.sg/handle/10635/130212 | |
dc.description.abstract | A broad concept of modification is background to a discussion of textual functions of modification in translating between Chinese & English. Attention is on information distribution realized by elaboration of a basic transitivity pattern through modifying a noun- or verb-head, & on matching in translation the textual effect created. Some differences in using function words in these languages are illustrated, including how they may affect translation. The logical nature of modification allows the identification & observation of internal modifiers within a word's meaning structure. The importance of word & sentence translation in the practice & process of textual translating is stressed. | |
dc.source | Scopus | |
dc.type | Article | |
dc.contributor.department | CHINESE STUDIES | |
dc.description.sourcetitle | Target | |
dc.description.volume | 8 | |
dc.description.issue | 2 | |
dc.description.page | 301-324 | |
dc.description.coden | TARGE | |
dc.identifier.isiut | NOT_IN_WOS | |
Appears in Collections: | Staff Publications |
Show simple item record
Files in This Item:
There are no files associated with this item.
Google ScholarTM
Check
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.