Please use this identifier to cite or link to this item:
Title: One substrate, Two Lexifiers and the Lexifier Effect
Keywords: language contact, lexifier filter, systemic substrate transfer, prestige, singapore colloquial english, baba malay
Issue Date: 12-May-2009
Citation: LEE HUIYING NALA (2009-05-12). One substrate, Two Lexifiers and the Lexifier Effect. ScholarBank@NUS Repository.
Abstract: Baba Malay and Singapore Colloquial English have the same substrate language (Hokkien), but different lexifiers (Malay and English respectively). They also share similar sociolinguistic dynamics in their contact environments. Via the comparison of the usage patterns of 'ada' in Baba Malay and 'got' in Singapore English, which are both influenced by Hokkien 'u' (have) , this paper examines the effect of the lexifier on substrate transfer, and shows that the success (or failure) of transfer of grammatical features from the linguistic substratum is in part determined by the lexifier. In addition, the notion of prestige is also shown to affect the frequency of occurrence of the various substrate features. This comparative study primarily demonstrates the lexifier effect in creole formation, and extends from this, an investigation of how the notion of prestige can affect frequency of occurrence of substrate features in creoles.
Appears in Collections:Master's Theses (Open)

Show full item record
Files in This Item:
File Description SizeFormatAccess SettingsVersion 
MA_Thesis_Lee Huiying Nala.pdf580.57 kBAdobe PDF



Page view(s)

checked on Sep 15, 2020


checked on Sep 15, 2020

Google ScholarTM


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.