Please use this identifier to cite or link to this item: https://doi.org/10.1007/s10590-009-9058-5
Title: Maxsim: Performance and effects of translation fluency
Authors: Chan, Y.S. 
Ng, H.T. 
Keywords: Bipartite matching
Machine translation evaluation
MaxSim
MetricsMATR
WMT
Issue Date: 2009
Source: Chan, Y.S.,Ng, H.T. (2009). Maxsim: Performance and effects of translation fluency. Machine Translation 23 (2-3) : 157-168. ScholarBank@NUS Repository. https://doi.org/10.1007/s10590-009-9058-5
Abstract: This paper evaluates the performance of our recently proposed automatic machine translation evaluation metric MaxSim and examines the impact of translation fluency on the metric. MaxSim calculates a similarity score between a pair of English system-reference sentences by comparing information items such as n-grams across the sentence pair. Unlike most metrics which perform binary matching, MaxSim also computes similarity scores between items and models them as nodes in a bipartite graph to select a maximum weight matching. Our experiments show that MaxSim is competitive with state-of-the-art metrics on benchmark datasets. © Springer Science+Business Media B.V. 2009.
Source Title: Machine Translation
URI: http://scholarbank.nus.edu.sg/handle/10635/39779
ISSN: 09226567
DOI: 10.1007/s10590-009-9058-5
Appears in Collections:Staff Publications

Show full item record
Files in This Item:
There are no files associated with this item.

SCOPUSTM   
Citations

2
checked on Dec 5, 2017

Page view(s)

67
checked on Dec 8, 2017

Google ScholarTM

Check

Altmetric


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.